С 14 августа 2016 года в Бразилии стала действовать Гаагская конвенция об апостиле 1961 года. Это означает, что иностранный документ, выпущенный в странах-участницах конвенции (Россия входит в их число), будет иметь законную силу в Бразилии только если на нём будет стоять апостиль. Иначе говоря, долгий и архаичный процесс консульской легализации документов по этапам Нотариус – МинЮст – МИД – Посольство Бразилии, который занимал у нас месяцы и немалые деньги, больше не нужен. Более того: документы, оформленные по старому порядку легализации, будут приниматься в Бразилии лишь до 14 февраля 2017 года, затем будут принимать только апостиль! Так что вся информация, имеющаяся в интернете, а также в некоторых комментариях на нашем портале, про легализацию, устарела. Забудьте о консульской легализации.

Что же делать теперь? Как ставить апостиль на документы, чтобы они имели законную силу в Бразилии? Очень просто: нужно всего лишь обратиться в соответствующую инстанцию, которая проставляет апостиль, и заплатить пошлину. Инстанция зависит от типа документа:

  • документы, выданные ЗАГС, апостилируются в главном управлении ЗАГС региона, в котором были выданы
  • справка о несудимости: апостиль ставится в МВД России (например, в Москве в ГУ МВД РФ по Москве (улица Велозаводская, дом 6а) или через портал Госуслуги). МВД России выдаёт справки о несудимости и ставит на них апостиль.
  • документы об образовании (аттестаты, димлмы и т.д.): апостиль ставит Министерство образования и науки. Отдел в Москве находится по адресу: второй Балтийский переулок, дом 3
  • документы, нотариально удостоверенные и выданные нотариусами: апостиль ставит Министерство Юстиции. К числу таких документов относятся: доверенность, согласие, разрешение (например, на выезд ребенка за границу), договор/контракт, нотариальная копия, нотариальный перевод. В Москве апостиль в МинЮсте можно оформить по адресу ул. Кржижановского, дом 13, корпус 1, кабинет №114.

Важно! После того как Вы сделали апостиль, не забудьте заказать официальный перевод документа у государственного судебного переводчика в Бразилии (tradutor juramentado). Переводить документ в России не имеет смысла, т.к. в Бразилии принимают перевод только официального государственного переводчика Бразилии. Список таких переводчиков есть на сайте торговых палат штатов. Переводчики нашего портала судебными не являются.

Если Ваш документ был получен в Бразилии и Вы хотите, чтобы он имел законную силу в России, в Бразилии апостиль ставят уполномоченные на это нотариальные конторы, список которых есть на сайте Национального совета юстиции Бразилии.

Наконец-то Бразилия присоединилась к Гаагской конвенции 1961 года об апостиле! Это значительно упрощает бюрократию для компаний и физических лиц, экономит время и деньги. Более того, скоро в Бразилии апостилирование станет электронным, чтобы ещё больше сократить бюрократию и сделать процедуру более эффективной. Это один из шагов правительства Бразилии для снижения высоких издержек, которые выступают барьером для иностранных компаний и граждан, препятствуя интеграции Бразилии в каждый день более глобализированную мировую экономику.

Апостиль на документы для Бразилии

Образец того, как выглядит апостиль на документ ЗАГСа